Posts em destaque

Como escutar as mulheres...Jeito masculino de escutarmos as mulheres. Video muito bom!

Leia mais

Um vírus que não mata apenas judeus!Uma excelente propaganda alemã sobre a AIDS. Vale muito a pena assistir. Confira!

Leia mais

O tombo Usando a tão fomosa cena do filme de Hitler, agora, brincando com quase certo futuro canditado a presidencia da república brasileira...

Leia mais

10 maneiras de como não se lavar a louça...Os jeitos mais insanos para se lavar a louça!

Leia mais

quarta-feira, 9 de setembro de 2009

5
As vozes 'invisíveis'

- Querida, cheguei!
- Scooby, meu filho... cade você?!
- [...] Rosquinha! [...] Cerveeja!
- Vamos caçar água-viva Patrick!
- Mas não se irrite!
- Meu nome é Bond, James Bond.

Essas são algumas das frases de famosos personagens de desenhos animados, séries e filmes. Associamos as mesmas à famosos personagens que já vimos no cinema, ou na televisão, mas essas vozes possuem donos, que ficam ocultos por trás das câmeras, mas na frente dos microfones: Os dubladores. Confesso que não simpatizo com filmes dublados, porém, a sincronia que estes profissionais executam entre o movimento labial do ator, com as falas em português é realmente fantástica, o que nos faz admirar o trabalho destas pessoas. Já nos desenhos, a dublagem é indispensável, já que crianças não consegueriam acompanhar a magia das artes gráficas, com as legendas, mesmo se soubessem ler desde bebês. Mas ninguém melhor que eles mesmos, os dubladores, para explicarem como que funciona esta profissão, segue abaixo um documentario feio por um grupo de universitários, que fala um pouco sobre esta arte (me perdoe a péssima vocação da repórter para jornalismo, não tenho culpa):





Um abraço!

5 comentários:

tales disse...

o final do video é o melhor!
aquela mulher com a voz de um bebe! comooo ? aheuhaeihiae

thiago, se voce for fazer isso.. duble a Joelma

thomáz disse...

a voz do Chuck é muito boa. Mas agora imagina ser amigo do cara que dubla o Bob. Eu acho que pediria pra ele conversar comigo com a voz do Bob. hehehehehe

Kaaaarina disse...

KSAPOKSAPKSPOA...
Que fodaaa *-*
acho que o Brasil precisa de mais dubladorees... Ai acho que ficaria feliz vendo coisas dubladas..

;*

Daniel Vellutini disse...

Cara, eu sempre me interessei por dublagem. Sempre achei muito válido. Mas não gosto dela nas circunstancias citadas no video (mixagem porca, falta de sincronismo labial, adaptação porca), mas também não gosto de ver atores dublados.
Mas isso talvez seja porque a maioria dos filmes que vejo sejam em inglês e eu não tenha problema se perder uma legenda.
E no caso dos desenhos animados e dos programas infantis e até de filmes de comédia eu sempre adorei o dublado. Acho que a adaptação costuma ficar sempre muito boa.
Ou vai dizer que você nao pensa imediatamente em personagens como Scooby-Doo, Salsicha, Kiko, Chaves, Seu Madruga, Fred Flintstone, Barney, Bob Sponja, Lula Molusco e outros quando ouve a voz dos caras?
É um trabalho totalmente excelente e válido.
Curti muito o post. =D

Mila Crumo disse...

mew... os caras são muuuito fodas!!!
parabéns pra eles.... é incrivel ! =P